《资治通鉴》原文+翻译(节选)-《资治通鉴》全文及译文

三家分晋

周烈王二十三年……初,智宣子将以瑶为后。智果曰:“不如宵也。瑶之贤于人者五,其不逮者一也。美鬓长大则贤,射御足力则贤,伎艺毕给则贤,巧文辩慧则贤,强毅果敢则贤,如是而甚不仁。夫以其五贤陵人,而以不仁行之,其谁能待之?若果立瑶也,智宗必灭。”弗听,智果别族于太史为辅氏。赵简子之子,长曰伯鲁,幼曰无恤。将置后,不知所立。乃书训戒之辞于二简,以授二子曰:“谨识之。”三年而问之,伯鲁不能举其辞,求其简,已失之矣。问无恤,诵其辞甚习,求其简,出诸袖中而奏之。于是简子以无恤为贤,立以为后。简子使尹铎为晋阳。请曰:“以为茧丝乎?抑为保障乎?”简子曰:“保障哉!”尹铎损其户数。

周烈王二十三年……当初,智宣⼦准备⽴智瑶为继承⼈。族⼈智果说:”不如⽴智宵的好。因为智瑶⽐别⼈贤能的地⽅有五点,却有⼀点短处。他留有美髯,⾝材⾼⼤,是⼀贤;擅长射箭,驾车有⼒,是⼆贤;技能出众,才艺超群,是三贤;巧⾔善辩,⽂辞优美,是四贤;坚强果决,刚毅勇敢,是五贤。虽然有如此的贤能,但他唯独没有仁德之⼼。如果他运⽤这五种贤能去驾驭别⼈,⽽⽤不仁之⼼去⼒⾏,谁能受得了呢?如果⽴智瑶为后,智⽒种族必遭灭门之灾”。智宣⼦对此置之不理。智果为了避灾,改依别族为辅⽒。赵鞅简子的大儿子叫伯鲁,小儿子叫无恤。赵鞅也拿不定主意,不知道立那个儿子做继承人合适。一天,他在两支竹简上写了一段训诫的话,类似后世朱子家训『清晨即起,洒扫庭除』等等,交给两个儿子并嘱咐:『好生记得』。三年后问大儿子伯鲁,早就忘得一干二净,竹简都不知了去向。问二儿子无恤,倒背如流。问他竹简呢,顺手就从衣袖中抽出来递给他老爹。赵鞅很高兴:『嗯,这就是俺赵家的希望!』。

赵鞅任用年轻人尹铎去经营晋阳山西太原。尹铎请示道:『主上,让我去搜刮财富给老百姓抽筋扒皮呢,还是把晋阳建成靠得住的根据地?』赵鞅交代:『当然是建成根据地、坚实的堡垒!』尹铎到任后,马上减轻赋税,整修战备。

免责声明:文章内容来自互联网,本站仅提供信息存储空间服务,真实性请自行鉴别,本站不承担任何责任,如有侵权等情况,请与本站联系删除。
转载请注明出处:《资治通鉴》原文+翻译(节选)-《资治通鉴》全文及译文 https://www.bxbdf.com/a/173752.shtml

上一篇 2024-03-20 03:19:18
下一篇 2024-03-20 03:44:09

猜你喜欢

联系我们

在线咨询: QQ交谈

邮件:362039258#qq.com(把#换成@)

工作时间:周一至周五,10:30-16:30,节假日休息。